1
00:00:01,320 --> 00:00:03,561
<i>Previously on</i> Six...

2
00:00:05,560 --> 00:00:08,689
<i>The United States has been fighting
e war against terror for 15 years.</i>

3
00:00:08,760 --> 00:00:10,762
[Screams] [Gunfire]

4
00:00:10,840 --> 00:00:13,286
<i>SEAL Team Six and other
Special Operations forces</i>

5
00:00:13,360 --> 00:00:15,886
<i>have been deployed
for 5,400 days.</i>

6
00:00:17,680 --> 00:00:19,921
<i>It is the longest war
in American history.</i>

7
00:00:20,040 --> 00:00:21,485
Rocket out!

8
00:00:23,840 --> 00:00:26,605
<i>Terror attacks
all over the world</i>

9
00:00:26,680 --> 00:00:28,330
<i>are at an all-time high.</i>

10
00:00:32,160 --> 00:00:33,525
<i>Muttaqi did this.</i>

11
00:00:33,600 --> 00:00:36,444
<i>He's hiding in a
village in K unar.</i>

12
00:00:36,520 --> 00:00:38,727
<i>Command wants us t0
take a shot tonight.</i>

13
00:00:39,720 --> 00:00:42,121
Check this out. Goddamn savages.

14
00:00:42,200 --> 00:00:43,725
Wait! Wait! I'm American!

15
00:00:43,800 --> 00:00:45,723
I want to go home.

16
00:00:45,800 --> 00:00:47,325
No... [Silenced gunshot]

17
00:00:47,440 --> 00:00:48,800
He surrendered.
He was an American.

18
00:00:48,840 --> 00:00:50,330
He was a threat.

19
00:00:50,400 --> 00:00:53,688
Been almost a year.
We have to move on.

20
00:00:53,760 --> 00:00:56,336
If you don't get current on your
payments, it's called contempt of court.

21
00:00:56,360 --> 00:00:58,560
This man's your father,
in case you don't recognize him.

22
00:00:58,584 --> 00:01:00,402
I'm getting out.
Can't just quit on us.

23
00:01:00,480 --> 00:01:02,160
I'll make sure the new
guy's ready to roll.

24
00:01:02,184 --> 00:01:03,530
You do know our
names, don't you?

25
00:01:03,600 --> 00:01:06,000
This is the new guy scene where
you guys give me shit, right?

26
00:01:06,040 --> 00:01:08,088
Take the girls inside. Now!

27
00:01:10,080 --> 00:01:11,650
[People screaming]

28
00:01:11,720 --> 00:01:14,963
Twenty-four hours ago,
armed men assaulted a girls school

29
00:01:15,040 --> 00:01:17,691
eighty miles northwest of Benin
City, Nigeria.

30
00:01:17,760 --> 00:01:19,250
Hostages were taken.

31
00:01:19,320 --> 00:01:20,731
They also captured
Richard Taggart,

32
00:01:20,800 --> 00:01:22,882
<i>former troop chief
at this command.</i>

33
00:01:24,160 --> 00:01:26,083
Let him go, Bear.
He's there because of you.

34
00:01:26,160 --> 00:01:28,561
Hey, we're gonna fix this,
because that's what we do.

35
00:01:28,640 --> 00:01:30,165
<i>It's just fill we gez' Rip back.</i>

36
00:01:30,280 --> 00:01:31,930
Come home to me, Ricky.
I always do.

37
00:01:35,320 --> 00:01:36,481
Who's that?

38
00:01:38,360 --> 00:01:39,600
[Silenced gunshot]

39
00:01:39,680 --> 00:01:42,081
That's the man who
killed my brother.

40
00:01:54,360 --> 00:01:55,850
[Tires screech]

41
00:01:55,920 --> 00:01:57,649
[indistinct conversations]

42
00:01:57,760 --> 00:01:59,728
Hey, Delta Echo, bring it in.

43
00:02:02,760 --> 00:02:05,445
HVT is Ebo Buhari.

44
00:02:05,560 --> 00:02:09,007
Been running as a courier for Boko
Haram and ISIL these past few months.

45
00:02:09,080 --> 00:02:11,242
He knows where Rip is.

46
00:02:11,360 --> 00:02:13,886
He's been operating out of a
cargo ship in Lagos Harbor.

47
00:02:13,960 --> 00:02:16,691
He will have guards,
and they will be armed.

48
00:02:16,760 --> 00:02:20,970
All right, ISR shows a periodic
stationary sentry here,

49
00:02:21,040 --> 00:02:22,326
an irregular roving patrol here,

50
00:02:22,400 --> 00:02:24,323
so we board at the
port side stern.

51
00:02:24,400 --> 00:02:26,482
Hook and climb two
ladders, own a footprint,

52
00:02:26,560 --> 00:02:27,561
secure the deck.

53
00:02:27,640 --> 00:02:29,005
Point man.

54
00:02:29,080 --> 00:02:30,411
Fishbait.

55
00:02:31,800 --> 00:02:33,882
Your element secures
the high ground

56
00:02:33,960 --> 00:02:35,689
and sets up an overwatch.

57
00:02:35,800 --> 00:02:39,521
I will take my element down one
deck to this area over here,

58
00:02:39,600 --> 00:02:42,285
start knocking on doors,
and hope that our guy's home.

59
00:02:42,360 --> 00:02:44,283
Breacher.

60
00:02:44,360 --> 00:02:46,840
Based on the sister ship study,
we focus on the cabin doors,

61
00:02:46,920 --> 00:02:49,241
take a standard
load-out for VBSS.

62
00:02:49,320 --> 00:02:51,560
<i>We want f0 gel' through
something, we'll gel' through if.</i>

63
00:02:51,584 --> 00:02:52,645
Why is he talking?

64
00:02:52,720 --> 00:02:54,609
Chase is the lead
breacher on this op.

65
00:02:54,680 --> 00:02:55,966
I'm just assist.

66
00:02:56,040 --> 00:02:58,122
No, he can learn on another op.
YoutakeiL.

67
00:02:58,240 --> 00:03:00,561
Okay. What he said.

68
00:03:04,400 --> 00:03:05,890
[Clears throat]

69
00:03:05,960 --> 00:03:08,770
Once we have the HVT and
the target is secure,

70
00:03:08,840 --> 00:03:09,966
we commence SSE.

71
00:03:10,040 --> 00:03:11,804
Bag everything for intel.

72
00:03:11,920 --> 00:03:13,524
New guy, that's your job.

73
00:03:13,600 --> 00:03:15,568
<i>We have two minutes
to get what we need.</i>

74
00:03:15,640 --> 00:03:19,770
After that, Delta and Echo units
link up here at the hook point.

75
00:03:19,840 --> 00:03:21,171
Then we call the extract birds.

76
00:03:21,240 --> 00:03:22,685
If everything goes as planned,

77
00:03:22,760 --> 00:03:24,410
which, as we know,
it always does.

78
00:03:24,480 --> 00:03:25,891
Now they know who Rip is,

79
00:03:25,960 --> 00:03:27,450
there's no telling
what they might do,

80
00:03:27,560 --> 00:03:29,440
so it's up to us to get
there before they do it.

81
00:03:29,464 --> 00:03:30,611
This guy gets us there.

82
00:03:30,680 --> 00:03:34,571
We get in, we get out,
we ask for forgiveness later.

83
00:03:34,640 --> 00:03:37,610
We cannot and will
not dick this up.

84
00:03:37,680 --> 00:03:39,648
[Breathing shakily]

85
00:03:45,520 --> 00:03:47,284
[Whimpering, crying]

86
00:04:18,360 --> 00:04:19,486
Special soldier!

87
00:04:19,560 --> 00:04:21,881
More of you come?

88
00:04:21,960 --> 00:04:23,291
Come for you?

89
00:04:25,480 --> 00:04:27,642
[Gun cocks]

90
00:04:43,640 --> 00:04:45,324
[Speaking native language]

91
00:04:48,160 --> 00:04:50,322
[ Re c ru I <i>te r] Michael?
Some assistance.</i>

92
00:04:52,640 --> 00:04:56,440
Talk to me.
Marissa Wyatt, Oregon, 17 years old,

93
00:04:56,520 --> 00:04:57,681
three months in development.

94
00:04:57,760 --> 00:04:59,520
Her grandmother's telling
her to cut contact.

95
00:04:59,544 --> 00:05:01,522
Where are you in the script?

96
00:05:01,600 --> 00:05:03,364
The script isn't working.

97
00:05:03,440 --> 00:05:05,010
Well, you make it work.

98
00:05:05,080 --> 00:05:06,491
Give me a lead.

99
00:05:06,560 --> 00:05:09,211
She likes soccer, but she can't play.
She's asthmatic.

100
00:05:09,280 --> 00:05:11,521
She wants to be part of a team.

101
00:05:11,600 --> 00:05:12,647
That's in the script.

102
00:05:12,720 --> 00:05:14,529
So? What do you sell?

103
00:05:14,600 --> 00:05:17,171
Camaraderie, purpose,
opportunity for leadership.

104
00:05:17,320 --> 00:05:20,210
Family, dude.
Always bring it back to family.

105
00:05:20,280 --> 00:05:21,611
What else?

106
00:05:21,680 --> 00:05:24,160
We set up her own Twitter
account, make her feel important.

107
00:05:25,640 --> 00:05:28,644
We're ready.
Muttaqi's on the game.

108
00:05:28,720 --> 00:05:30,768
[Chuckling] Look at
all these selfies.

109
00:05:31,920 --> 00:05:34,730
Tell you what.
Send her an Alex Morgan jersey,

110
00:05:34,800 --> 00:05:36,689
a Nikon DSLR.

111
00:05:36,760 --> 00:05:38,569
And don't worry about Grandma.

112
00:05:38,640 --> 00:05:40,608
She's not gonna be anissue.

113
00:05:43,120 --> 00:05:44,645
[ Beep]

114
00:05:45,880 --> 00:05:48,406
You've seen the news?
(M u tta q I) <i>Of</i> course-

115
00:05:48,480 --> 00:05:51,211
<i>Everyone here is very
pleased with the embassy.</i>

116
00:05:51,280 --> 00:05:52,770
<i>Are you prepared
for the next phase?</i>

117
00:05:52,840 --> 00:05:55,491
I'm talking about
the American soldier,

118
00:05:55,560 --> 00:05:56,766
the one Boko Haram picked up.

119
00:05:58,320 --> 00:05:59,446
I want him.

120
00:06:01,640 --> 00:06:03,165
This will be bigger than that.

121
00:06:07,120 --> 00:06:08,884
[ Beep] What did he say?

122
00:06:12,160 --> 00:06:13,571
He says we're on.

123
00:06:24,160 --> 00:06:26,128
Nick: What's gonna happen to us?

124
00:06:26,200 --> 00:06:27,929
<i>Somebody answer me.</i>

125
00:06:28,000 --> 00:06:30,685
You're the security guy.

126
00:06:30,760 --> 00:06:32,649
You can do something, right?

127
00:06:32,720 --> 00:06:35,769
He's a drunk.
He is no help to us.

128
00:06:35,840 --> 00:06:38,127
Tell it to us straight.

129
00:06:38,200 --> 00:06:39,770
<i>What are we dealing with here?</i>

130
00:06:39,840 --> 00:06:41,330
You don't want to know.

131
00:06:41,400 --> 00:06:42,765
<i>(Hakeem) We will
be dead in a week.</i>

132
00:06:42,880 --> 00:06:44,291
Jesus Christ.

133
00:06:44,360 --> 00:06:46,124
The women and girls,

134
00:06:46,200 --> 00:06:49,329
they will wish they
had never lived at all.

135
00:06:53,720 --> 00:06:56,849
Those men outside,
they saw you on TV.

136
00:06:56,920 --> 00:06:59,207
They said you had
special skills.

137
00:06:59,280 --> 00:07:01,601
You were right the first time.
I can't help you.

138
00:07:02,840 --> 00:07:06,083
Okay, let's, uh,
let's think about this.

139
00:07:06,160 --> 00:07:08,925
If he's on TV, then so are we.

140
00:07:09,000 --> 00:07:11,970
<i>[Thud in distance] They're probably
negotiating our release right now.</i>

141
00:07:12,040 --> 00:07:14,441
They have a price they're
asking, right?

142
00:07:14,520 --> 00:07:16,329
So my company will pay it.

143
00:07:16,400 --> 00:07:17,765
<i>We just have to
wait until they do.</i>

144
00:07:17,840 --> 00:07:19,251
Who is going to pay for them?

145
00:07:19,320 --> 00:07:20,810
TheyWlpay for all of us.

146
00:07:20,880 --> 00:07:22,962
That's bullshit.

147
00:07:23,040 --> 00:07:24,530
They're on their
own, and you know it.

148
00:07:25,360 --> 00:07:26,361
Is this true?

149
00:07:26,440 --> 00:07:28,090
No. It's not true.

150
00:07:28,160 --> 00:07:29,650
I need you to be more positive.

151
00:07:29,760 --> 00:07:31,842
I don't work for you anymore,

152
00:07:31,920 --> 00:07:34,161
so what you need
isn't my problem.

153
00:07:34,240 --> 00:07:37,483
I'm not going to let anything
else happen to my girls.

154
00:07:37,600 --> 00:07:41,525
And if any of you have a speck
of humanity in your hearts,

155
00:07:42,880 --> 00:07:44,848
neither will you.

156
00:07:47,760 --> 00:07:50,161
Lady, heart ain't got
anything to do with it.

157
00:07:51,600 --> 00:07:53,011
[Grunts]

158
00:07:55,240 --> 00:07:57,208
[Sighs]

159
00:08:01,160 --> 00:08:02,525
[Sighs]

160
00:08:34,000 --> 00:08:35,650
(G raves) That's if-.

161
00:08:35,720 --> 00:08:37,768
What do you say, Team Leader?

162
00:08:37,840 --> 00:08:39,888
Let's take it down.

163
00:08:56,160 --> 00:08:58,401
[Boat horn blows]

164
00:10:00,040 --> 00:10:03,408
<i>(QGraves) Delta 1 making entry.
On the clock.</i>

165
00:10:07,520 --> 00:10:09,409
[Man speaking native
language in distance]

166
00:11:11,960 --> 00:11:13,450
[Door closes]

167
00:11:14,920 --> 00:11:17,685
[indistinct
conversations, laughter]

168
00:11:23,280 --> 00:11:25,567
[Silenced gunshots]

169
00:11:27,720 --> 00:11:29,848
Don't shoot! Don't shoot!

170
00:11:40,840 --> 00:11:41,887
It's him.

171
00:11:41,960 --> 00:11:43,564
Great. Let's pack it up and go.

172
00:11:45,640 --> 00:11:47,768
All stations, this is Delta 1.

173
00:11:47,840 --> 00:11:50,320
Jackpot I say again, jackpot.

174
00:12:00,080 --> 00:12:01,969
Hey. Where's this man?

175
00:12:02,040 --> 00:12:04,486
It's been two minutes, Bear.
Now let's get off the X.

176
00:12:04,560 --> 00:12:07,404
I'm gonna ask you again.
Where's this man?

177
00:12:07,480 --> 00:12:09,164
Let it go.
They'll debrief him later.

178
00:12:09,240 --> 00:12:11,083
By the grace of
Allah, in the ground.

179
00:12:11,160 --> 00:12:13,003
[Grunts]

180
00:12:13,080 --> 00:12:14,764
[Water running]

181
00:12:14,840 --> 00:12:16,251
[Water stops]

182
00:12:16,320 --> 00:12:18,322
[Grunting]

183
00:12:23,680 --> 00:12:25,648
Where is he? Where is he?

184
00:12:25,720 --> 00:12:28,291
<i>I don't know!</i>

185
00:12:28,400 --> 00:12:30,721
Bullshit! You know! [Screaming]

186
00:12:30,800 --> 00:12:32,165
Let's g0!

187
00:12:32,240 --> 00:12:34,288
Where is he?

188
00:12:34,360 --> 00:12:36,761
Bear, let's roll.

189
00:12:36,840 --> 00:12:38,968
[Screaming continues]

190
00:12:44,120 --> 00:12:46,043
I'm in!

191
00:12:48,600 --> 00:12:49,681
Grenade!

192
00:12:51,600 --> 00:12:53,523
Jesus! What the hell?

193
00:12:53,600 --> 00:12:55,204
[Ortiz grunts]
(Chase) Are you hi1'?

194
00:12:55,280 --> 00:12:58,250
No, no. I'm good. I'm good!

195
00:12:58,320 --> 00:13:00,129
[Gunfire]

196
00:13:08,640 --> 00:13:10,768
<i>KBunam Help! Helpl!</i>

197
00:13:10,880 --> 00:13:13,850
Shut up! Caulder, get us out of here.
Oh, so now you're in a hurry.

198
00:13:13,920 --> 00:13:15,360
<i>This</i> way!
<i>(Fishbait) Thai' you guys?</i>

199
00:13:15,384 --> 00:13:17,242
RogerthaL We're engaging
multiple targets.

200
00:13:17,320 --> 00:13:18,321
We're moving out.

201
00:13:18,440 --> 00:13:19,960
<i>They heard the blast.
Get up here, now!</i>

202
00:13:20,000 --> 00:13:21,001
Working on it.

203
00:13:21,080 --> 00:13:22,684
On me!

204
00:13:22,800 --> 00:13:25,041
[indistinct shouting
in distance]

205
00:13:45,880 --> 00:13:48,963
Any stations on this
net, this is Delta 1.

206
00:13:49,040 --> 00:13:50,087
Radio check.

207
00:13:50,160 --> 00:13:51,730
<i>Foxtrot 2-2 copies.</i>

208
00:13:51,840 --> 00:13:54,047
<i>Be advised,
helos are two minutes out.</i>

209
00:13:58,880 --> 00:14:00,962
[Door handle rattles]

210
00:14:01,040 --> 00:14:02,166
What the hell, Caulder?

211
00:14:02,240 --> 00:14:03,730
It's cool. We go through it.

212
00:14:03,840 --> 00:14:05,410
Breacher. Got it.

213
00:14:12,960 --> 00:14:14,166
Going explosive.

214
00:14:14,240 --> 00:14:16,288
In here? Yeah.

215
00:14:16,360 --> 00:14:17,805
No.

216
00:14:17,880 --> 00:14:20,167
Chase, roll out.

217
00:14:20,240 --> 00:14:21,571
We're cutting through.

218
00:14:24,960 --> 00:14:26,086
Get the hoolie ready.

219
00:14:29,920 --> 00:14:31,251
[Shouting continues]

220
00:14:42,360 --> 00:14:44,761
<i>Delta 1, Foxtrot 2-2,
helos are on station.</i>

221
00:14:44,880 --> 00:14:46,166
Anytime.

222
00:14:51,680 --> 00:14:52,806
You're up.

223
00:14:56,120 --> 00:14:57,121
[Gunfire]

224
00:14:57,200 --> 00:14:58,770
Move him! Move!

225
00:15:02,000 --> 00:15:03,331
Let's go, Chase.

226
00:15:03,400 --> 00:15:05,209
[Metal groaning]

227
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Ready?

228
00:15:08,600 --> 00:15:10,602
[Both grunting]

229
00:15:12,160 --> 00:15:13,810
Come on!

230
00:15:13,920 --> 00:15:15,649
Open! On me!

231
00:15:15,720 --> 00:15:17,370
<i>We're at the
portside aft ladders.</i>

232
00:15:17,440 --> 00:15:19,488
Going external on the main deck.

233
00:15:21,280 --> 00:15:22,281
Move!

234
00:15:22,400 --> 00:15:25,483
<i>Delta 1, Delta 4,
we have your position.</i>

235
00:15:25,560 --> 00:15:27,369
<i>We have your egress covered.</i>

236
00:15:41,160 --> 00:15:42,730
All right, come on,
come on, come on.

237
00:15:46,240 --> 00:15:47,730
They're on the dock!

238
00:16:01,720 --> 00:16:03,085
One. Last man!

239
00:16:03,720 --> 00:16:05,370
Two.

240
00:16:06,800 --> 00:16:08,768
Three.

241
00:16:08,840 --> 00:16:10,126
Four.

242
00:16:10,200 --> 00:16:12,931
[Helicopter blades whirring]

243
00:16:13,000 --> 00:16:14,809
Five. Six.

244
00:16:14,880 --> 00:16:16,928
[Panting]

245
00:16:26,520 --> 00:16:28,090
<i>(Graves) ll' was
a judgment call.</i>

246
00:16:28,160 --> 00:16:30,401
Yeah, a bad one.
The risk-reward ratio was way off.

247
00:16:30,480 --> 00:16:31,811
The reward was on the ship.

248
00:16:31,880 --> 00:16:33,400
The guy might've told
us where Rip was.

249
00:16:33,424 --> 00:16:35,169
By now,
he's had a chance to clam up.

250
00:16:35,240 --> 00:16:37,336
Maybe yes, maybe no, but there's a
right and a wrong way to do things.

251
00:16:37,360 --> 00:16:39,416
And you decide what's right and
what's wrong? It's what you do?

252
00:16:39,440 --> 00:16:41,204
What I don't do is
drag out a B.l.,

253
00:16:41,280 --> 00:16:43,726
getting us into a gunfight
that could have been avoided.

254
00:16:44,960 --> 00:16:47,008
Do you want to save
Rip or don't you?

255
00:16:48,280 --> 00:16:51,329
All right,
you can ask that once.

256
00:16:51,400 --> 00:16:52,890
But what I'm wondering,

257
00:16:53,000 --> 00:16:55,128
and, Buddha, you can let me
know if I'm way off here,

258
00:16:55,240 --> 00:16:58,210
is, maybe you want
to save Rip too much.

259
00:17:01,320 --> 00:17:05,370
I asked that man to be the godfather
to my daughter. Do you remember that?

260
00:17:05,440 --> 00:17:07,169
'Cause you were there,
and so were you.

261
00:17:07,280 --> 00:17:09,931
Okay, Bear...
You better believe that it is personal.

262
00:17:10,040 --> 00:17:12,441
It is about as
personal as it gets.

263
00:17:15,200 --> 00:17:16,531
You know...

264
00:17:17,760 --> 00:17:19,842
it must be great

265
00:17:19,920 --> 00:17:23,083
not feeling anything
for anybody.

266
00:17:26,480 --> 00:17:28,084
Hey, Bean Come on.

267
00:17:32,640 --> 00:17:33,880
[Door closes]

268
00:17:33,960 --> 00:17:36,201
I'm feeling something right now.

269
00:17:38,320 --> 00:17:39,845
You're awfully quiet.

270
00:17:39,920 --> 00:17:42,000
'Course, I would be, too,
if I had to go face Jackie.

271
00:17:43,080 --> 00:17:45,560
This is some deep shit for Bear.
You know it.

272
00:17:45,640 --> 00:17:46,721
I know it is.

273
00:17:46,800 --> 00:17:49,087
But he pushed it
too hard on that op.

274
00:17:49,160 --> 00:17:52,004
We lost the initiative.
We got behind the eight-ball.

275
00:17:52,080 --> 00:17:53,650
We can't let that happen again.

276
00:17:53,760 --> 00:17:55,285
Better not.

277
00:17:56,280 --> 00:17:58,487
Hey, just so you know... Mm-hmm?

278
00:17:58,560 --> 00:18:01,928
In my family, I am e/jefe, okay?

279
00:18:02,960 --> 00:18:04,530
Sure you are.

280
00:18:07,760 --> 00:18:09,250
[Both laugh]

281
00:18:11,240 --> 00:18:12,924
I don't even believe
it when I say it.

282
00:18:13,000 --> 00:18:15,082
[Both laugh]

283
00:18:17,560 --> 00:18:18,800
[Sighs]

284
00:18:18,880 --> 00:18:20,450
<i>Bonita, I'm home.</i>

285
00:18:20,560 --> 00:18:22,927
[Video-game gunfire]

286
00:18:23,680 --> 00:18:25,364
Hey, RJ.

287
00:18:25,440 --> 00:18:26,851
What's up, buddy?

288
00:18:26,920 --> 00:18:28,081
<i>Hey.</i>

289
00:18:28,160 --> 00:18:29,400
[Chuckles]

290
00:18:29,480 --> 00:18:32,006
[Gunfire continues]

291
00:18:33,160 --> 00:18:34,844
<i>Uh, so, uh...</i>

292
00:18:35,560 --> 00:18:37,164
did you pass that thing where
the, um...

293
00:18:37,240 --> 00:18:38,571
Yep.

294
00:18:38,640 --> 00:18:40,005
Cool.

295
00:18:40,080 --> 00:18:41,206
Is Mom home?

296
00:18:41,280 --> 00:18:43,248
Think she went out.

297
00:18:43,320 --> 00:18:44,606
[Gunfire stops]

298
00:18:44,680 --> 00:18:46,170
It's Career Day at
school tomorrow.

299
00:18:46,240 --> 00:18:48,402
Everybody's dad's
gonna be there.

300
00:18:49,800 --> 00:18:52,849
Yeah.
We can't talk about what I do.

301
00:18:52,920 --> 00:18:54,081
You know that, right?

302
00:18:56,040 --> 00:18:57,883
Maybe next year?

303
00:18:58,720 --> 00:18:59,881
Yeah, sure.

304
00:18:59,960 --> 00:19:01,530
Yeah. [Gunfire resumes]

305
00:19:01,600 --> 00:19:03,250
Hey, you know where
Mom keeps the Advil?

306
00:19:03,320 --> 00:19:04,560
Bathroom, maybe?

307
00:19:04,640 --> 00:19:06,051
Good call.

308
00:19:10,840 --> 00:19:14,447
[Mid-tempo music plays]

309
00:19:14,520 --> 00:19:16,249
<i>(Anabel) Don '2' be a brat, RJ.</i>

310
00:19:16,320 --> 00:19:18,687
It's Papa. I'm home.

311
00:19:18,800 --> 00:19:21,201
<i>Come back later. What'?</i>

312
00:19:21,280 --> 00:19:22,406
I want to see you. Open up.

313
00:19:22,480 --> 00:19:24,323
Come on.

314
00:19:26,160 --> 00:19:27,685
Hey. How you doing?

315
00:19:27,760 --> 00:19:29,046
Homework.

316
00:19:29,120 --> 00:19:30,406
I mean, fine.

317
00:19:30,520 --> 00:19:31,931
Give me a hug.

318
00:19:32,000 --> 00:19:33,604
Come on. What's up?

319
00:19:35,360 --> 00:19:36,566
We weren't doing anything.

320
00:19:39,080 --> 00:19:40,366
Dad.

321
00:19:40,440 --> 00:19:41,851
I want you to know, Mr. Ortiz,

322
00:19:41,920 --> 00:19:43,763
that I respect your
daughter as a woman.

323
00:19:43,840 --> 00:19:44,966
Oh, for Christ's sake.

324
00:19:45,040 --> 00:19:46,485
Come back in ten years.

325
00:19:46,560 --> 00:19:47,880
<i>I can't believe
you just did that.</i>

326
00:19:47,904 --> 00:19:49,769
Where's your mother?
Working, okay?

327
00:19:49,840 --> 00:19:51,763
God, I hate you!
You're ruining everything!

328
00:19:51,840 --> 00:19:53,046
No, no, no. Wait, you can't...

329
00:19:53,120 --> 00:19:54,531
[ Door slams]

330
00:19:54,600 --> 00:19:56,921
[Children shouting playfully]

331
00:20:39,720 --> 00:20:41,051
How was it?

332
00:20:41,120 --> 00:20:42,121
Good.

333
00:20:42,200 --> 00:20:43,406
We all got back.

334
00:20:44,320 --> 00:20:45,526
You ready?

335
00:20:52,480 --> 00:20:53,891
Nice shot.

336
00:20:53,960 --> 00:20:55,007
Thank you.

337
00:20:55,080 --> 00:20:57,447
Hey, Beermeister.
Thought you didn't drink.

338
00:20:57,520 --> 00:20:59,761
Yeah, weH,
you damn frogmen drove me to it.

339
00:20:59,840 --> 00:21:01,205
[ Laughter]

340
00:21:01,320 --> 00:21:02,606
<i>That happens.</i>

341
00:21:02,680 --> 00:21:05,729
Skipper says the
beer lamp is lit.

342
00:21:05,800 --> 00:21:07,529
Thank you.

343
00:21:09,120 --> 00:21:10,326
What do we got?

344
00:21:10,400 --> 00:21:11,640
A little Jose.

345
00:21:11,720 --> 00:21:13,210
Yeah, my middle name.

346
00:21:15,400 --> 00:21:16,447
There you go.

347
00:21:16,520 --> 00:21:18,443
Yeah, buddy.

348
00:21:18,520 --> 00:21:23,128
The fewer, the
prouder, the braver.

349
00:21:23,200 --> 00:21:24,247
<i>Salad.</i>

350
00:21:24,320 --> 00:21:25,810
Mm.

351
00:21:25,880 --> 00:21:27,564
You want one, Buck?

352
00:21:27,680 --> 00:21:28,886
Nah, I'm good.

353
00:21:28,960 --> 00:21:30,371
Whoa, Buck,
you don't want a shot?

354
00:21:30,440 --> 00:21:32,721
Come on, man. You need to stop
doing this shit in the bar.

355
00:21:32,745 --> 00:21:34,110
[Chuckles] Jerk
off in your cave.

356
00:21:36,920 --> 00:21:39,730
I think Babydoll might
be cheating on me.

357
00:21:39,800 --> 00:21:40,562
Hope not.

358
00:21:40,640 --> 00:21:42,165
Are you kidding me?

359
00:21:42,240 --> 00:21:44,242
You're spying on your wife.

360
00:21:44,320 --> 00:21:45,560
Yeah, I am.

361
00:21:45,640 --> 00:21:47,642
You have heard of couples
therapy, right?

362
00:21:47,720 --> 00:21:49,131
Ain't nobody got
no time for that.

363
00:21:49,200 --> 00:21:51,441
[Chuckles] Hey, Buck,
can you send me that link?

364
00:21:51,520 --> 00:21:52,521
Dick.

365
00:21:52,600 --> 00:21:53,840
[Laughs]

366
00:21:53,920 --> 00:21:55,490
<i>No, I'm serious.
Send me the link.</i>

367
00:21:58,520 --> 00:22:00,568
What actually happened
to Senior Chief Taggart?

368
00:22:02,360 --> 00:22:04,601
Above my pay grade, bro.

369
00:22:04,680 --> 00:22:07,160
[Men speaking
naflvelanguage, laughter]

370
00:22:11,920 --> 00:22:12,921
[Rip sighs]

371
00:22:13,000 --> 00:22:15,207
<i>What are you looking at?</i>

372
00:22:15,320 --> 00:22:17,368
I'm counting the guards.

373
00:22:17,480 --> 00:22:20,324
There are five guards.

374
00:22:20,440 --> 00:22:21,851
Maybe 15 shooters.

375
00:22:21,920 --> 00:22:24,605
I heard them talking.

376
00:22:24,680 --> 00:22:27,126
They're afraid of you.

377
00:22:27,240 --> 00:22:30,608
When their leader comes,
they will kill you.

378
00:22:30,680 --> 00:22:32,921
Yeah, well, shit happens.

379
00:22:36,840 --> 00:22:40,242
Do you know what Boko
Haram does to girls?

380
00:22:40,320 --> 00:22:42,448
They will sell them as slaves,

381
00:22:42,520 --> 00:22:45,046
and they'll be raped by
their so-called husbands,

382
00:22:45,120 --> 00:22:46,645
forced into motherhood

383
00:22:46,760 --> 00:22:50,401
before they can even
be children themselves.

384
00:22:50,480 --> 00:22:52,960
Their own families
will shun them.

385
00:22:53,040 --> 00:22:55,247
They will be turned
away as outcasts,

386
00:22:55,320 --> 00:22:58,688
<i>and they won't ever be
able to go home again.</i>

387
00:22:58,760 --> 00:23:00,569
<i>Look at them.</i>

388
00:23:00,640 --> 00:23:02,051
<i>Can you imagine what that...</i>

389
00:23:02,120 --> 00:23:03,963
Like I said, shit happens.

390
00:23:04,040 --> 00:23:07,203
<i>Nothing anybody can do about it.</i>

391
00:23:07,320 --> 00:23:09,721
Please.

392
00:23:09,800 --> 00:23:13,600
They don't have much,
but I can put something together.

393
00:23:13,680 --> 00:23:14,727
We can pay you.

394
00:23:14,800 --> 00:23:16,928
You work for money, don't you?

395
00:23:17,040 --> 00:23:18,166
Mister?

396
00:23:22,000 --> 00:23:23,809
It's true what you
say, isn't it?

397
00:23:23,920 --> 00:23:26,287
<i>They won't pay for us.</i>

398
00:23:26,360 --> 00:23:29,409
<i>Bertina, that's my sister,</i>

399
00:23:29,480 --> 00:23:32,882
she doesn't know
how to feed my bird.

400
00:23:32,960 --> 00:23:34,610
If I am not there,
who will feed him?

401
00:23:34,680 --> 00:23:37,968
No. Did you put her up to this?

402
00:23:38,040 --> 00:23:41,249
The seeds are in a
tin under my bed.

403
00:23:41,320 --> 00:23:43,926
Can you tell her I said that?

404
00:23:54,760 --> 00:23:56,603
Esther.

405
00:23:56,680 --> 00:23:59,684
Her name is Esther.

406
00:23:59,760 --> 00:24:01,205
She's a Christian.

407
00:24:01,280 --> 00:24:03,726
<i>Some of the others are Muslim.</i>

408
00:24:03,840 --> 00:24:07,811
But neither God nor Allah will save them
unless... Yeah, yeah, yeah. Okay, okay, okay.

409
00:24:07,880 --> 00:24:09,041
Okay.

410
00:24:13,080 --> 00:24:14,923
[Sighs]

411
00:24:23,600 --> 00:24:25,807
$25,000.

412
00:24:25,880 --> 00:24:27,848
<i>(Dr. Baneflee) For the
first attempt, yes.</i>

413
00:24:27,920 --> 00:24:29,331
If payment is a concern,

414
00:24:29,400 --> 00:24:31,289
we offer credit with
excellent terms.

415
00:24:31,360 --> 00:24:33,010
That's IVF.

416
00:24:33,080 --> 00:24:34,491
We're gonna start
smaller, right?

417
00:24:34,560 --> 00:24:36,642
Yes,
we typically begin with Clomid

418
00:24:36,720 --> 00:24:38,880
to see if we can stimulate
ovulation and go from there.

419
00:24:38,920 --> 00:24:40,410
And that's...

420
00:24:40,480 --> 00:24:42,528
Inexpensive. Maybe $50.

421
00:24:46,040 --> 00:24:50,443
Is there anything else that she can
try, um, at home?

422
00:24:50,520 --> 00:24:51,851
You know, naturally?

423
00:24:51,920 --> 00:24:55,481
<i>Well,
given her age and past history,</i>

424
00:24:55,560 --> 00:24:58,484
<i>it's not surprising that your wife
is ha ving trouble conceiving.</i>

425
00:24:58,600 --> 00:25:00,329
I'd like to do a physical exam

426
00:25:00,400 --> 00:25:02,368
to check for any
cervical irregularities

427
00:25:02,520 --> 00:25:04,443
<i>and draw blood for labs.</i>

428
00:25:05,360 --> 00:25:07,727
We should also get
a semen sample.

429
00:25:07,800 --> 00:25:09,165
Why?

430
00:25:09,240 --> 00:25:10,366
Joseph.

431
00:25:10,440 --> 00:25:13,250
The more information we
have, the better.

432
00:25:13,320 --> 00:25:16,324
All right. Okay.

433
00:25:21,640 --> 00:25:22,880
Now?

434
00:25:26,680 --> 00:25:28,170
Fine.

435
00:25:29,120 --> 00:25:31,930
[Sexy music plays,
woman giggles]

436
00:25:32,000 --> 00:25:34,321
<i>Ohh!</i>

437
00:25:34,400 --> 00:25:36,767
[Heavy breathing, moaning]

438
00:25:43,440 --> 00:25:44,601
[Sighs]

439
00:25:46,760 --> 00:25:48,489
[Clears throat]

440
00:25:53,400 --> 00:25:55,368
[Sighs]

441
00:25:56,480 --> 00:25:58,244
[ Scoffs ]

442
00:26:04,920 --> 00:26:06,206
Of course.

443
00:26:13,640 --> 00:26:15,290
[Volume increases]

444
00:26:15,360 --> 00:26:16,771
[Clatter]

445
00:26:18,280 --> 00:26:19,691
[Knock on door] I'm f...
I'm fine.

446
00:26:19,760 --> 00:26:21,364
<i>[Knock on door] Yeah, I'm fine.</i>

447
00:26:21,440 --> 00:26:22,930
(Lena) It's me.

448
00:26:26,520 --> 00:26:28,363
Did you already do it?

449
00:26:28,480 --> 00:26:31,768
Look, I-l think that we should just,
you know, come back another day.

450
00:26:31,840 --> 00:26:32,887
Oh, my God.

451
00:26:32,960 --> 00:26:34,724
Is that a VCR? Yeah.

452
00:26:34,800 --> 00:26:35,961
<i>Uh, no. Don't...</i>

453
00:26:36,040 --> 00:26:37,451
[Sighs]

454
00:26:40,480 --> 00:26:41,845
Wow.

455
00:26:41,920 --> 00:26:43,922
Her boobs are so big.

456
00:26:44,000 --> 00:26:45,843
How does she even run?

457
00:26:45,920 --> 00:26:47,968
I don't think that's
a big priority.

458
00:26:50,240 --> 00:26:52,129
<i>Hmm. Mm.</i>

459
00:27:05,080 --> 00:27:06,525
[Chuckles softly]

460
00:27:06,640 --> 00:27:09,723
The last time we watched an actual
porn film was in high school.

461
00:27:10,800 --> 00:27:12,928
Remember that?

462
00:27:13,040 --> 00:27:15,520
On the church trip. Mm-hmm.

463
00:27:22,000 --> 00:27:24,321
<i>Mm! Mm?</i>

464
00:27:26,320 --> 00:27:27,606
[Zipper opens]

465
00:27:27,680 --> 00:27:29,569
[Chuckles]

466
00:27:30,280 --> 00:27:31,566
Mm!

467
00:27:31,640 --> 00:27:33,483
My big Bear.

468
00:27:33,560 --> 00:27:34,846
[Chuckles]

469
00:27:34,920 --> 00:27:36,445
[Moans]

470
00:27:38,760 --> 00:27:40,000
Lena, I just...

471
00:27:41,600 --> 00:27:42,601
What?

472
00:27:42,720 --> 00:27:44,006
Do you want me to stop?

473
00:27:45,040 --> 00:27:46,724
[Chuckles] Don't you dare.

474
00:27:46,800 --> 00:27:48,404
[Both laugh]

475
00:27:49,400 --> 00:27:50,765
Shh!

476
00:27:50,840 --> 00:27:52,763
[ Laughs] You "shh."

477
00:27:52,840 --> 00:27:54,171
[Gasps]

478
00:27:54,240 --> 00:27:55,526
Okay, get the cup.

479
00:27:55,600 --> 00:27:56,681
Get the cup!

480
00:27:56,760 --> 00:27:57,921
[ Laughing] Gel' the cup!

481
00:27:58,000 --> 00:28:00,241
[Both laugh]

482
00:28:04,480 --> 00:28:06,482
[Moans]

483
00:28:06,560 --> 00:28:08,403
[Laughing] Oh, Jesus Christ!

484
00:28:08,480 --> 00:28:10,164
What was that?

485
00:28:10,240 --> 00:28:13,926
Two essences melding together
in a single fleeting moment.

486
00:28:14,920 --> 00:28:16,331
[Giggles]

487
00:28:17,960 --> 00:28:20,088
Don't ruin it, hon.

488
00:28:21,960 --> 00:28:23,724
I still get my French
toast, right?

489
00:28:24,440 --> 00:28:28,843
You can order anything
off my menu anytime.

490
00:28:28,920 --> 00:28:32,891
<i>♪ >J' Ten plates
from ten towers' ♪</i>

491
00:28:32,960 --> 00:28:36,681
<i>♪ >J' Ten towers
from ten meets' ♪</i>

492
00:28:36,760 --> 00:28:40,560
<i>♪ Ten meets in ten basements' ♪</i>

493
00:28:40,640 --> 00:28:43,928
<i>♪ Ten basements
from templates' ♪</i>

494
00:28:44,000 --> 00:28:49,689
<i>♪ >J' I don't know the reason
For this desperation' ♪</i>

495
00:28:51,680 --> 00:28:59,121
<i>♪ >J' I don't know
The reason for this J”</i>

496
00:28:59,200 --> 00:29:00,406
<i>♪ >J' I don't know...' ♪</i>

497
00:29:31,360 --> 00:29:33,089
[Groans]

498
00:29:40,080 --> 00:29:41,650
[Exhales deeply]

499
00:29:42,560 --> 00:29:47,248
<i>♪ >J' There's no need To
drag that ball and chain' ♪</i>

500
00:29:50,080 --> 00:29:51,366
<i>♪ >J' Got no time' ♪</i>

501
00:29:51,440 --> 00:29:52,646
Alex.

502
00:29:52,720 --> 00:29:56,167
<i>♪ >J' For fears When
you are laughing' ♪</i>

503
00:29:56,240 --> 00:29:58,208
[Door opens, closes]

504
00:29:58,280 --> 00:30:03,207
<i>♪ >J' Tell me that you're
here For now again' ♪</i>

505
00:30:06,080 --> 00:30:11,450
<i>♪ >J' Tell me that you're
here For now again' ♪</i>

506
00:30:15,800 --> 00:30:17,768
Hey! You're home.

507
00:30:17,840 --> 00:30:19,888
You're the only one
that noticed I was gone.

508
00:30:21,440 --> 00:30:22,680
Mm.

509
00:30:25,120 --> 00:30:27,202
Mi rey,
I would have made you something.

510
00:30:27,280 --> 00:30:28,566
It's okay. I'm fine.

511
00:30:28,680 --> 00:30:30,569
How'd it go?

512
00:30:30,680 --> 00:30:32,603
Good.
We got the target we wanted.

513
00:30:32,680 --> 00:30:34,444
Now let's see what he says.

514
00:30:34,560 --> 00:30:36,608
And the new guy?
What's his name?

515
00:30:36,680 --> 00:30:38,921
Chase? Oh, he's getting there.

516
00:30:39,000 --> 00:30:40,331
<i>Well, he's lucky to have you.</i>

517
00:30:40,440 --> 00:30:44,206
You know, we should invite him over
for dinner, like Rip did for you.

518
00:30:44,320 --> 00:30:45,560
Yeah, we should.

519
00:30:45,640 --> 00:30:47,688
Hey, where were you?

520
00:30:50,040 --> 00:30:52,486
I was working.

521
00:30:52,560 --> 00:30:54,449
You fill in somewhere,
like a temp or something?

522
00:30:54,520 --> 00:30:55,601
No.

523
00:30:55,680 --> 00:30:59,207
<i>Mi amor, uh, listen.</i>

524
00:30:59,280 --> 00:31:02,727
The drug company that I used
to work for before Anabel?

525
00:31:02,880 --> 00:31:04,609
They had a sales opening.

526
00:31:04,680 --> 00:31:08,401
If I work nights and
weekends, it might be enough.

527
00:31:08,480 --> 00:31:10,562
Hey, hey, hey.
Nights and weekends?

528
00:31:10,680 --> 00:31:12,682
What about the kids?
They need you here.

529
00:31:12,760 --> 00:31:15,764
If we need the extra
help, we can ask my mom.

530
00:31:15,840 --> 00:31:17,046
Your mother? Here?

531
00:31:17,120 --> 00:31:18,610
Why don't you kill me first?

532
00:31:19,560 --> 00:31:21,164
Hey, that contracting job,

533
00:31:21,240 --> 00:31:23,368
once we have Rip,
I'll take it, okay?

534
00:31:23,480 --> 00:31:25,608
It's all gonna be fine. Ricky.

535
00:31:25,680 --> 00:31:27,330
You're living in a dreamland.

536
00:31:27,400 --> 00:31:29,562
<i>We need the deposit
for Anabel now.</i>

537
00:31:29,640 --> 00:31:32,484
If we want this for her,
then this is how it's gonna be.

538
00:31:32,560 --> 00:31:34,841
You know what your daughter
was doing while you were gone?

539
00:31:34,865 --> 00:31:37,405
She was in her room with a
boy and the door was locked.

540
00:31:37,480 --> 00:31:38,925
Can we talk about this later?

541
00:31:40,120 --> 00:31:41,440
Give me that.
Go brush your teeth.

542
00:31:41,480 --> 00:31:42,840
Hey,
I think we should really ta...

543
00:31:42,864 --> 00:31:43,966
[Groans]

544
00:31:44,040 --> 00:31:45,256
<i>What 'vs 'n, baby'? Nada, nada.</i>

545
00:31:45,280 --> 00:31:46,281
Is it your knee? No.

546
00:31:46,360 --> 00:31:48,169
<i>Let me see it. I'm fine.</i>

547
00:31:48,240 --> 00:31:49,480
Let me see it.

548
00:31:49,560 --> 00:31:51,324
[Sighs]

549
00:31:53,240 --> 00:31:55,527
Whoa! Can you bend it?

550
00:31:55,640 --> 00:31:57,290
Yes, of course I can.

551
00:31:57,400 --> 00:32:00,290
Feels hot.
That's because I ran out of peas.

552
00:32:00,360 --> 00:32:01,646
<i>Anabefl §Anabeh What?</i>

553
00:32:01,720 --> 00:32:03,896
Get the keys to the van.
We're taking your dad to the hospital.

554
00:32:03,920 --> 00:32:04,921
Why? What happened?

555
00:32:05,000 --> 00:32:07,367
NoHfing, Pn1fine.
Hey, you're overreacting. Can I drive?

556
00:32:07,440 --> 00:32:08,965
No, you can't drive.
RJ, you stay here.

557
00:32:09,040 --> 00:32:10,166
No way! I'm coming, too!

558
00:32:10,280 --> 00:32:12,203
We're going to the
hospital at Sandhill.

559
00:32:12,280 --> 00:32:15,443
Hey, hey! Stop! Whoa, whoa, whoa!
Hey. I'm fine.

560
00:32:15,520 --> 00:32:17,488
I can go to our clinic
tomorrow, okay?

561
00:32:17,560 --> 00:32:20,325
They'll give me a shot of
cortisone or something.

562
00:32:20,400 --> 00:32:21,526
Please.

563
00:32:21,600 --> 00:32:23,364
Just... Just come and sit

564
00:32:23,440 --> 00:32:26,922
and we can spend some time
together as a family, okay?

565
00:32:27,000 --> 00:32:28,161
[Sighs]

566
00:32:28,240 --> 00:32:29,446
Ricky.

567
00:32:30,880 --> 00:32:33,247
Get in the van. Shotgun!

568
00:32:33,320 --> 00:32:35,288
[ Door opens]

569
00:32:36,320 --> 00:32:37,651
[Sighs]

570
00:32:39,200 --> 00:32:42,124
[Cellphone rings]

571
00:32:42,200 --> 00:32:44,282
[Cellphone beeps]

572
00:32:45,600 --> 00:32:47,090
Everybody in position?

573
00:32:48,480 --> 00:32:49,811
Make it happen.

574
00:32:50,800 --> 00:32:52,040
[Cellphone beeps]

575
00:33:05,920 --> 00:33:07,922
[Earpiece rings]

576
00:33:09,120 --> 00:33:10,884
It's taken care of.

577
00:33:14,280 --> 00:33:15,520
<i>Allahu Akbar.</i>

578
00:33:15,600 --> 00:33:16,965
Allahu Akbar.

579
00:33:17,040 --> 00:33:18,280
I'm going to get the SEAL.

580
00:33:18,360 --> 00:33:19,964
<i>Not without approval.</i>

581
00:33:20,040 --> 00:33:21,769
<i>He is a distraction
from your mission.</i>

582
00:33:21,840 --> 00:33:24,366
This is Boko Haram
we're talking about.

583
00:33:24,480 --> 00:33:27,882
They're gonna wrap this guy
in Goodyears and torch him.

584
00:33:28,000 --> 00:33:31,004
With all respect,
he's important for our cause.

585
00:33:31,080 --> 00:33:33,970
<i>Respect is real when given
without hope for reward.</i>

586
00:33:34,040 --> 00:33:36,008
<i>Meet me in Qatar in two days.</i>

587
00:33:36,080 --> 00:33:37,764
[Click]

588
00:33:38,600 --> 00:33:40,125
[ Beep]

589
00:33:52,280 --> 00:33:55,090
How did you find
out where I lived?

590
00:33:55,160 --> 00:33:57,083
Court records, Alex.
They're public.

591
00:33:57,200 --> 00:33:58,929
Did you make this?
Yes, I made it.

592
00:33:59,040 --> 00:34:01,327
Where is your mother?
Like I would know.

593
00:34:01,400 --> 00:34:02,686
You could call Brad,

594
00:34:02,760 --> 00:34:05,366
but he says you're
a war criminal.

595
00:34:05,480 --> 00:34:07,528
A what?

596
00:34:07,600 --> 00:34:09,409
He uses the N-word a lot.

597
00:34:10,240 --> 00:34:12,971
He does know I'm white? "Nazi."

598
00:34:13,040 --> 00:34:16,010
You know, you do atrocities
like kill women and children.

599
00:34:16,080 --> 00:34:17,491
Is that what you think of me?

600
00:34:18,400 --> 00:34:19,925
No, I just don't think of you.

601
00:34:21,760 --> 00:34:24,650
<i>Okay. Just because I'm
your father doesn't...</i>

602
00:34:24,720 --> 00:34:26,563
Look, you know this isn't
cool, right?

603
00:34:26,680 --> 00:34:29,365
Showing up here unannounced
in the middle of... What?

604
00:34:32,040 --> 00:34:34,122
This. Everything.

605
00:34:37,160 --> 00:34:39,731
Look, I just need a place
to crash for a few days.

606
00:34:39,800 --> 00:34:40,801
Okay?

607
00:34:40,880 --> 00:34:43,486
No. No, not okay.

608
00:34:46,400 --> 00:34:48,084
Hey, don't unpack.

609
00:34:48,160 --> 00:34:49,924
Relax, Alex. It's only vapor.

610
00:34:50,920 --> 00:34:52,843
[lnhales deeply]

611
00:34:53,800 --> 00:34:55,609
Okay, it may not look like it,

612
00:34:55,720 --> 00:34:58,644
but everything inthkshouseu.
Shack.

613
00:35:03,240 --> 00:35:05,481
Has a purpose, a place.

614
00:35:07,440 --> 00:35:08,885
[lnhales deeply]

615
00:35:09,000 --> 00:35:11,207
Don't touch anything.

616
00:35:11,280 --> 00:35:12,520
Where are you going?

617
00:35:15,880 --> 00:35:17,211
Out.

618
00:35:26,560 --> 00:35:30,246
We've all been brought
into this brotherhood.

619
00:35:30,320 --> 00:35:33,563
Okay, now the
traditions in this room,

620
00:35:33,640 --> 00:35:35,802
they're not in any books.

621
00:35:35,880 --> 00:35:38,963
They're not in a manual.
They got passed down from man to man.

622
00:35:39,040 --> 00:35:41,611
Our word is our bond.

623
00:35:41,680 --> 00:35:43,967
You never dishonor your country,

624
00:35:44,040 --> 00:35:46,008
you never dishonor
this squadron.

625
00:35:46,120 --> 00:35:48,646
This is your family. All right?

626
00:35:48,720 --> 00:35:51,007
[indistinct agreeing]

627
00:35:52,200 --> 00:35:54,567
Your replacement, Buddha.

628
00:35:54,640 --> 00:35:56,369
The wheel of time turning,

629
00:35:56,440 --> 00:35:58,363
<i>the young rising up
to devour the old,</i>

630
00:35:58,440 --> 00:35:59,771
the snake eating its tail,

631
00:35:59,840 --> 00:36:01,569
Oedipus killing his father...

632
00:36:01,680 --> 00:36:02,886
I get it, bro.

633
00:36:03,960 --> 00:36:06,008
Oh, man.

634
00:36:08,040 --> 00:36:09,041
It's about that time.

635
00:36:10,560 --> 00:36:12,767
[All cheering]

636
00:36:12,880 --> 00:36:13,961
Drink!

637
00:36:14,040 --> 00:36:16,202
Yeah! Drink!

638
00:36:16,280 --> 00:36:17,805
[Watch beeps] Ready? Go! Go!

639
00:36:17,880 --> 00:36:21,327
This is a timed evolution, Chase.
Put it down.

640
00:36:21,400 --> 00:36:24,006
[All chanting] Drink!
Drink! Drink!

641
00:36:24,080 --> 00:36:26,970
Come on! You got this!
Make me proud, Chase!

642
00:36:27,080 --> 00:36:29,924
1:21! UP! Get it in!

643
00:36:30,040 --> 00:36:31,201
Come on! Finish it!

644
00:36:31,280 --> 00:36:32,281
1:27!

645
00:36:32,360 --> 00:36:33,805
[All cheering]

646
00:36:33,960 --> 00:36:36,611
Ohh! Hey! Good?

647
00:36:36,680 --> 00:36:38,320
Yeah, I'm good.
Okay, you're not finished.

648
00:36:38,360 --> 00:36:40,044
<i>No, come on, guys.
No, you're not done.</i>

649
00:36:40,120 --> 00:36:41,645
No. No, no, no.

650
00:36:41,760 --> 00:36:43,410
This...

651
00:36:43,480 --> 00:36:45,562
[ Laughter]

652
00:36:45,680 --> 00:36:49,605
Is a symbol of the brothers
that you have sworn to protect.

653
00:36:49,680 --> 00:36:50,806
Uh-huh.

654
00:36:50,880 --> 00:36:52,564
Okay, so...

655
00:36:54,080 --> 00:36:55,730
you guard him with your life.

656
00:36:55,800 --> 00:36:58,326
[ Laughter]

657
00:36:58,400 --> 00:37:01,370
Hey, Ghetto, if that needs some air,
you know where to blow it, don't you?

658
00:37:01,440 --> 00:37:02,930
[ Laughter]

659
00:37:03,040 --> 00:37:05,964
Oh, you can show him, Buck.
You had him last. Yes, he can.

660
00:37:06,040 --> 00:37:07,405
[ Laughter]

661
00:37:07,480 --> 00:37:11,485
And this, the weapon you
will use to defend them.

662
00:37:11,560 --> 00:37:13,767
Keep it oiled and
ready at all times.

663
00:37:13,840 --> 00:37:15,171
On your knees. Take a knee.

664
00:37:15,240 --> 00:37:17,322
Go down! On your knees!

665
00:37:17,400 --> 00:37:20,210
You keep this on
you at all times.

666
00:37:20,280 --> 00:37:21,281
[Man] All times!

667
00:37:21,360 --> 00:37:24,204
I'm deathly serious.

668
00:37:24,280 --> 00:37:25,441
[ Laughter]

669
00:37:29,440 --> 00:37:30,805
Welcome to White Squadron.

670
00:37:33,040 --> 00:37:34,849
Don't suck.

671
00:37:34,920 --> 00:37:36,001
Welcome, brother.

672
00:37:36,080 --> 00:37:37,570
[All cheering]

673
00:37:39,160 --> 00:37:41,083
Don't be afraid to
live by your own rules.

674
00:37:42,000 --> 00:37:44,321
Hey, if you ever try to
blow a hole in a steel ship

675
00:37:44,400 --> 00:37:46,562
with us in it again,
I will take that away.

676
00:37:46,640 --> 00:37:48,324
Got it. Okay?

677
00:37:48,400 --> 00:37:49,765
Yeah. Yeah.

678
00:37:52,720 --> 00:37:54,643
[All cheering]

679
00:37:54,720 --> 00:37:56,768
Cheers, guys. Thank you.

680
00:37:56,840 --> 00:37:58,763
That was us not too long ago.

681
00:37:58,880 --> 00:37:59,927
Total noobs.

682
00:38:00,000 --> 00:38:01,809
Yeah, Rip yarded us in.

683
00:38:02,880 --> 00:38:04,644
You remember his speech?

684
00:38:04,760 --> 00:38:07,127
I know you don't.
You were too busy running your mouth.

685
00:38:07,200 --> 00:38:09,680
Of course I do.
You just said it word for word.

686
00:38:09,760 --> 00:38:10,761
All right.

687
00:38:10,840 --> 00:38:12,729
Don't look so surprised.

688
00:38:12,800 --> 00:38:14,564
I remember everything
that man said.

689
00:38:14,640 --> 00:38:16,961
Just, you know,
don't talk about him like he's dead.

690
00:38:17,040 --> 00:38:19,691
[Rock music plays]

691
00:38:19,760 --> 00:38:24,129
Now that kid is looking at us
the same way we looked at Rip.

692
00:38:24,200 --> 00:38:25,964
You believe that?

693
00:38:26,040 --> 00:38:29,487
It's a good thing we
got it all figured out.

694
00:38:29,560 --> 00:38:31,449
[Both laugh]

695
00:38:36,760 --> 00:38:40,082
[Pounding on door]

696
00:38:40,160 --> 00:38:42,527
All right, everyone out! Out!

697
00:38:42,600 --> 00:38:45,843
[Women gasping, whimpering]

698
00:38:45,920 --> 00:38:48,082
You too!

699
00:38:55,800 --> 00:38:57,962
[Shotguns cock]

700
00:39:03,400 --> 00:39:08,440
Na... vy... SEAL.

701
00:39:11,960 --> 00:39:13,450
No.

702
00:39:18,000 --> 00:39:20,731
Sir. Please.

703
00:39:20,800 --> 00:39:22,211
Whatever you want...

704
00:39:22,280 --> 00:39:23,361
[Women scream, gasp]

705
00:39:23,440 --> 00:39:25,408
I should be talking to you?

706
00:39:25,480 --> 00:39:27,130
[Clicks tongue]

707
00:39:27,200 --> 00:39:28,406
Terry McAlwain?

708
00:39:28,480 --> 00:39:31,086
Uh, yes. Yes.

709
00:39:31,160 --> 00:39:32,730
So, you've spoken to SymcoPetro.

710
00:39:32,800 --> 00:39:35,565
<i>They'll pay you.
Did they tell you that?</i>

711
00:39:35,640 --> 00:39:38,211
<i>Whatever it is you want,
they'll give it to you.</i>

712
00:39:38,280 --> 00:39:39,361
They will.

713
00:39:39,520 --> 00:39:42,000
But... we're not animals.

714
00:39:42,080 --> 00:39:45,004
Y-You can't keep
us here like this.

715
00:39:45,080 --> 00:39:48,129
We're hungry, and...

716
00:39:48,200 --> 00:39:49,611
Let him see.

717
00:39:49,680 --> 00:39:50,681
See what?

718
00:39:50,760 --> 00:39:52,683
Your hands.

719
00:39:53,720 --> 00:39:55,131
Why?

720
00:39:55,200 --> 00:39:58,204
I want him to see
how hard you work.

721
00:39:58,280 --> 00:39:59,566
Don't do it. Show him!

722
00:40:03,960 --> 00:40:05,086
Show him.

723
00:40:13,040 --> 00:40:16,169
[Speaking native language]

724
00:40:16,240 --> 00:40:18,129
[ Laughter]

725
00:40:18,200 --> 00:40:21,249
He says your hands are
soft, like a baby.

726
00:40:23,200 --> 00:40:24,486
[Women screaming]

727
00:40:28,760 --> 00:40:30,728
What do you do now?

728
00:40:32,680 --> 00:40:34,682
[Clicks tongue]

729
00:40:42,600 --> 00:40:44,648
[Clicks tongue]

730
00:40:44,720 --> 00:40:47,564
No, no, no, no.
Hey, hey, hey, hey, hey!

731
00:40:47,640 --> 00:40:49,847
You got to tie that down!
Tie it down! Above the elbow!

732
00:40:49,920 --> 00:40:50,921
I give the orders!

733
00:40:55,440 --> 00:40:56,805
You are Navy SEAL.

734
00:40:58,480 --> 00:41:00,130
Special Forces.

735
00:41:04,360 --> 00:41:08,160
Na... vy...

736
00:41:08,240 --> 00:41:09,241
SEAL!

737
00:41:09,360 --> 00:41:10,521
[Coughs]

738
00:41:10,600 --> 00:41:14,650
Na... vy... SEAL.

739
00:41:14,720 --> 00:41:15,926
<i>Hmm?</i>

740
00:41:18,920 --> 00:41:20,922
<i>Navy SEAL.</i>

741
00:41:22,160 --> 00:41:24,322
[Clicks tongue]

742
00:41:26,960 --> 00:41:29,770
Navy... SEAL.

743
00:41:29,880 --> 00:41:31,245
Yeah.

744
00:41:31,320 --> 00:41:33,891
I'm a Navy motherfucking SEAL.

745
00:41:33,960 --> 00:41:35,086
[Chuckles]


